La cucina creativa di Totò/ Totò's creative cuisine/ 托托廚房

 

Oggi condivido un piatto di gusto orientale, che ho inventato io; si chiama: la zuppa di pollo con patate dolci. Per prima cosa prepariamo gli ingredienti:

Today I would like to share a recipe which is totally invented by myself, as you know, I love cooking and I teach my students to cook as well. The dish we are going to talk about is the soup of chicken with sweet potato. Preparing this dish is duck soup, even if it seems quiet complicated. These are the ingredients for the delicious dish: 

 今天托托要來跟大家分享一道我自己黑白發明的菜啦~地瓜雞湯,難得在義大利的超市中找到番薯(也就是地瓜啦~我真的是正港的芋ㄚ歡吉~)在感動之下(?)決定來用創意發明一道新菜色,以下是我們會用到的材料:

 

1. Un piccolo pezzo di zenzero / a small piece of ginger 薑(不用太大枝) 

2. Due foglie di alloro / two leaves of laurel 兩片月桂葉

3. Pollo con le ossa / Chicken with bones 帶骨的雞肉(雞腿、雞翅都ㄟ通)

4. Una patata dolce / a sweet potato 一個地瓜

5. Aglio / garlic 大蒜

6. Un cucchiaio di zucchero di canna / A spoon of cane sugar 一匙砂糖(或冰糖也可以)

7. Salsa di soia (a me piace di più kikkoman) / soy sauce (I prefer Kikkoman) 醬油(我個人偏好純釀造)

8. Olio extravergine d'oliva / extra virgin olive oil 橄欖油

 

Se voi non sapete che cosa sia la "patata dolce", ecco qua: 

If you have no idea about what "sweet potato" is, here you go:

 

Slide1  

 

Ora ci mettiamo a cucinare:

Now let's begin:

開始煮囉: 

 

Prima di fare gli step sotto, potete intanto bollire l'acqua dentro una pentola e metteteci il pollo e le foglie d'alloro (vanne lavate prima), perché ci vuole circa un'ora per cucinare la zuppa. / Before you begin the steps below, you can boil water, put the chicken and the leaves of laurel (which should be washed before you cook) inside a pot because it takes us about one hour to cook the soup.

在開始以下的步驟以前,大家可以先煮沸水之後將雞肉與月桂葉(要先洗淨)丟下去煮,因為燉湯的時間差不多要一個小時左右~

 

1. Lavate la patata dolce e lo zenzero. / Wash the sweet potato and the ginger. 將薑與地瓜洗淨 

2. Tagliate la patata dolce in pezzi grandi, lo zenzero e l'aglio a pezzi invece piccoli. Appena finite di tagliarli, metteteli nella pentola. / Cut the sweet potato into big pieces, while for the ginger and the garlic, you cut them into small pieces. After you finish cutting, put all of them inside the pot. 

把地瓜切成大片,而薑與大蒜則切成小片,並將上述的材料放入鍋中燉煮。

3. Mettete lo zucchero di canna, la salsa di soia dentro la pentola (potete aggiustare la quantità dei condimenti a seconda del vostro gusto), mescolate tutti gli ingredienti per bene, cuocete la zuppa a fuoco basso ed aspettate circa 50 minuti. / Put the cane sugar and the soy sauce inside the pot (you can adjust the quantity of the flavors as you like), then stir well all of the ingredients, cook the soup at low heat and wait for about 50 minutes. 

將砂糖與醬油放入雞湯中攪拌(調味料請依個人口味喜好自行做調整),充分攪拌以後,以小火燉煮約五十分鐘。

 

Slide2  

 

4. Dopo cinquanta minuti, spegnete il fuoco e aggiungete un cucchiaio di olio extravergine di oliva, poi mettete il coperchio sulla pentola e lasciate la zuppa per circa dieci minuti. / After fifty minutes, turn off the gas stove, add a spoon of extra virgin olive oil, then put the cover on the pot and wait for ten minutes. 

五十分鐘後,熄火並加一匙橄欖油,再將鍋蓋蓋上,燜十分鐘左右。

 

5. Nello stesso tempo, potete bollire l'acqua e cucinare il riso, io utilizzo il riso basmati :)

Meanwhile, you can boil water and cook the rice, I use basmati rice :)

在等待的同時,我們可以先煮飯,這次登場的是比較長的印度米 :)

 

Slide3  

 

6. Appena è cotto il riso, potete mettere il riso in una ciotola con la zuppa, è estremamente buona! Buon appetito! 

As soon as the rice is ready, you can mix the rice with the soup, it is extremely delicious! Enjoy your meal!

 

飯煮好以後,可以用個大碗將飯與雞湯混合在一起吃喔~~在國外可以吃到台味的東西,真是太令人感動嚕~ 

Slide4

 

文/圖:托托

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 托斯卡 的頭像
    托斯卡

    Una taiwanese in Italia 托托的義式生活

    托斯卡 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()